— Ты никогда не рассказывала мне об этом. — Синди погладила ее руку, лежащую на столе.
— Так вот, пойми теперь, — вытирая набежавшие слезы, продолжала Нэнси. — Мне никогда бы не хотелось вновь испытать подобную утрату и боль. Может быть, по этой причине я и выходила замуж за тех, кто не мог ужиться со мной. — Она попыталась улыбнуться. — То есть, жила без всяких обязательств. В каком-то смысле это даже можно назвать развлечением. Но такая жизнь все-таки не по мне. Для счастья этого недостаточно. Ты тоже не должна довольствоваться такими отношениями. — Ее губы дрогнули, и она вдруг с удивительной силой стиснула кисть дочери. — В том, что стареешь в одиночку, мало веселого, Синди. Кто знает, может быть, мне еще и повезет в любви. Хотя, конечно, уже поздно и мистер Правильный мужчина, наверное, навсегда прошел мимо меня. Во всяком случае, я возвратилась в Ноксвилл, поскольку хочу быть с тобой. Надеюсь, что как-то впишусь в твои планы?
Синди встала из кресла, крепко обняла мать и вытерла слезы.
— Конечно, мамочка! Я ведь так люблю тебя. — Теперь Нэнси представлялась ей едва ли не идеальным собеседником. — Мне хотелось бы поговорить с тобой о Говарде.
Глаза матери заблестели от слез.
— А я-то боялась, что ты не попросишь об этом.
— Он… — начала дочь, — он сказал, что любит меня.
— Но ведь это замечательно!
Синди улыбнулась, впервые дав себе возможность на самом деле поверить в это.
— Да, — проговорила она под влиянием какой-то неведомой силы. — Я знаю, он действительно любит меня.
— Так в чем же тогда дело?
Синди уныло проследила за взглядом матери.
— Все происходит как-то уж слишком быстро.
— А он что, давит на тебя, заставляет выходить за него замуж? Или между вами есть еще нечто такое, от чего ты ощущаешь дискомфорт?
— Да нет же. Он признался мне в любви только сегодня утром.
Нэнси восхищенно хлопнула в ладоши, но потом, вспомнив что-то, испуганно посмотрела на дочь:
— Тогда что же, получается, я ворвалась к вам в момент признания?
— Нет-нет! Это произошло потом, когда ты пошла готовить кофе, — торопливо сказала Синди и улыбнулась. Но ее улыбка тут же медленно растаяла. — Правда, говоря об этом, он был немного рассержен. Думаю, что я…
— Переиграла, не так ли? — спросила Нэнси. — Дорогая моя, если он тот, кто тебе нужен, то не следует превращать серьезные отношения в игру.
— Я не играла! — запротестовала Синди. — Просто мне показалось, что все развивается слишком быстро. То есть — вот только недавно он вытащил меня из постели Пэтти, а сейчас — не успела я оглянуться — мы уже живем вместе.
— Хотелось бы услышать поподробнее насчет первой части, — встрепенулась Нэнси. — Но позволь-ка мне прежде спросить тебя кое о чем. Сколько, по твоему, времени может пройти, пока один человек по-настоящему влюбится в другого?
— Я… — начала было Синди, но тут же замолчала. Она понятия не имела, что ответить, поскольку никогда раньше не задумывалась об этом.
Мать дотронулась до ее локтя, и Синди ощутила нежное тепло мягкой ладони.
— Ведь ты любишь его?
Молодая женщина глубоко вздохнула.
— Когда ты говорила мне о том, как нелегко стареть в одиночестве, я поняла, что не могу представить рядом с собой никого, кроме Говарда. — Она улыбнулась, ощущая одновременно растерянность и радость. — Это, должно быть, и есть любовь, не так ли?
Мать широко улыбнулась.
— Очень похоже на то. Все признаки налицо.
— Но я почему-то очень опасаюсь. А чего — пока и сама не пойму, — призналась Синди, обращаясь не то к матери, не то к самой себе.
— Понимаю тебя, — кивнула ей Нэнси. — Но поверь мне, это самый лучший в мире страх.
— Примерно, то же самое говорила мне Пэт, — сказала Синди.
Мать снова взяла ее руку, но сейчас Синди ощутила в крепком пожатии полное понимание и доверие.
— Тебе стоит прислушаться к своей подруге. А также ко мне. Но больше всего ты должна прислушиваться к своему сердцу.
Синди кивнула.
— Теперь мне необходимо убедить Говарда в том, что я действительно знаю, чего хочу в этой жизни. До встречи с тобой, признаюсь, не могла похвастаться такой уверенностью.
Мать улыбнулась и похлопала Синди по плечу.
— Просто ты обратилась по правильному адресу, дочка.
Говард не знал, чего следует ожидать, когда, закончив пробежку, вошел в парадное дома Синди. Вообще-то ему хотелось избежать встречи с ее матерью. Было бы лучше сразу отправиться на работу, где и в выходной день было чем заняться. Он твердил себе, что надо дать обеим женщинам больше времени, чтобы те вдоволь наговорились.
Возможно, так же именно сегодня не стоило выяснять отношения с Синди. Утро, когда вдруг ни с того ни с сего к ним нагрянула ее мать, теперь уже представлялось Говарду не самым удачным временем для романтических разговоров.
Он пробежал миль десять, но изумление на лице Нэнси Хауэлл все еще держалось в памяти. Преодолей он даже марафонскую дистанцию, ему и тогда не удалось бы отогнать от себя эти мысли.
Говард был терпелив и мог потратить сколько угодно времени, чтобы убедить Синди в том, что отношения между ними серьезны. А что она предпримет теперь, когда он уже сказал самые главные слова? Какое примет решение? Может быть, его признание, наоборот, подстегнет женщину к тому, чтобы поскорее расстаться с ним? Возьмет да скажет ему, что не собирается выходить замуж или что-нибудь в этом роде? Нет, пожалуй, с признанием не стоило торопиться. Ведь сейчас все было и без того замечательно! Но, черт побери, он любит ее! Почему же в таком случае не говорить Синди о своих чувствах тогда, когда ему захочется. Он бы мог повторять ей это тысячу раз в день.